你一直在忙个不停。它也坏了,所以我需要帮助。
这时,鼠脸才意识到女人仍然缓慢地移动着。她小心翼翼地端着杯子,就像举起它需要比实际更大的力气。
“打扰了,”克洛德特说。她用比她小身板所能展现出的更大力量拉起艾比盖尔,两人离开了房间。
他们沉默了一秒钟,然后伊莎贝尔叹了口气。
他们还需要一段时间。当装甲破碎时,脱下它很困难,然后他们会开始赶上来,如果这两个人记得我们在这里,那将是一个奇迹。
她看着他们一群人。他们看起来很糟糕,筋疲力尽。幸运的是,他们没有任何严重的伤害。艾比盖尔似乎为他们承担了所有这些。阿尔伯特被踢得相当狠,但他似乎没事,只是非常淤青。拉特菲斯想象自己在被踢的地方有一个像脚一样的淤青。
“你们看起来都像需要睡一觉和洗个澡,”伊莎贝尔说,“我们是不是该带你们去房间休息一下,晚上再聚在一起吃饭?”
她在他们有机会反应之前就把他们带了出来。她朝一个方向走去,但Suncat阻止Ratface跟着她们,并伸出手来引导她朝另一个方向走。Ratface不安地握住了哥布林的手并跟随她。她对自己的反应感到震惊。她从未在哥布林身边感到不安全。无论如何,Suncat没有给她同样的安全感,尽管她一直很友好。这对于Ratface来说尤其奇怪,因为另一个女孩小心翼翼地握着她的手,就像她害怕会把它弄坏一样。最终,Suncat带领她来到了一扇门前。
“你的房间,”她说。她指向旁边的一个房间。“我的房间。”当Ratface看着她的时候,她看了过去,Ratface笑了。
她指责女孩像地精一样行事。
内容未完,下一页继续阅读